Reportage från en nystartad assyrisk musikskola i holländska Hengelo, där 110 barn får lära sig spela olika instrument. Skolan leds av musikläraren Elias Mousake och är finansierad med bidrag från holländska kulturfonder under ett år. Efter ett par månader fick föräldrarna nyligen vara med på elevernas första uppträdande
I slutet av april inbjöd Seyfo Center författaren Orhan Miroglu att föreläsa om kurdernas roll i Seyfo och den nya turkiska konstitutionen som är på gång. Vi har tidigare publicerat två intervjuer med Miroglu. Här publicerar vi hans föreläsning i Göteborg i sin helhet, med översättning till assyriska av fader Abraham Garis. Programmet inleds med ett klipp om Seyfo, dikter av Sleiman Galle och tal av Simon Shamoun.
Fotbollslaget Assyriska IF i Norrköping mötte Vimmerby IF den 12 maj 2012 och vann matchen med 2-1 efter fyra raka förluster.
Vår reporter Ibrahim Agirman gör ett kort referat och intervju med tränare och lagledare. Han intervjuar även kaptenen för föreningens nybildade damlag som spelar i division fem och har vunnit alla sina tre matcher.
1992 när Yonadam Kanna var bostadsminister i den kurdiska autonomin i norra Irak tog han första spadtaget till bygget av ett assyriskt kulturcenter i staden Nohadra (Dohuk). Idag är centret en viktig träffpunkt för assyrierna i staden och gör stora insatser i att ge ut böcker och en tidskrift, men det dras med stora svårigheter, både ekonomiska och politiska. Det saknar t ex tillstånd från de kurdiska myndigheterna, trots att det har verkat i 20 år.
Den assyriske sångaren Shabeh Lawando, som är bosatt i USA, firade assyriska nyåret Akitu i Assyrien för första gången. Vår reporter Nohadra A Mousa träffade honom i staden Nohadra. Han berättar om sin musik och sina känslor för hemlandet. I sin hya CD blandar han både öst- och västassyriska. I flera decennier har västassyriska sångare sjungit på båda dialekter. På senare tid har alltfler östassyriska sångare också insett vikten av att göra detsamma för att skapa större enighet inom folkgruppen.
I det här avsnittet av Meklo Basimo, som handlar om tillagning av assyriska maträtter, visar Naila Baresso hur man gör Hemse Qar’one av kikärter och semdo-bullar. Det handlar om en gryta som ofta görs i tider av fasta, d v s dÃ¥ man äter vegetabiliskt.
Assyriern Ibrahim Seven är en av de mest insatta politiker som känner Turkiet och dess historia. I den här intervjun berättar han om Seyfo, om kurdernas roll, om Turkiets historiska utspel att söndra och härska, om hur assyrierna ska förhålla sig till sina grannar, om den politiska situationen för assyrierna i Mellanöstern, om arabiska våren, etc. Men innan förövarna erkänner Seyfo kan vi aldrig börja några förhandlingar, menar han.
I tredje delen av Yubole fortsätter vår ungdomspanel att diskutera ungdomfrågor och integration. Panelen består av Ilona De Basso, Michael Sargon Malek, Orkina Zeito Bahe, Ashur Minas Cudi och Ilona Awrohum. Språk: öst- och västassyriska.
Journalisten Farid Yakoub är en av de assyrier som berättar för oss om underverket Khens eller Khansa i Assyrien, som vittnar om storslagna assyriska monument inhuggna i berget. För 2700 år sedan lät den assyriske kungen Sanharib bygga en vattentäkt i Khansa för att förse huvudstaden Nineve med dricksvatten genom en 50 km lång kanal. Omkring en miljon stenar som var och en väger 250 kg utgjorde en sinnrik ingenjörskonst, som idag ligger i ruiner. Och myndigheterna i norra Irak bryr sig inte om att bevara Khansa som ett värdefullt kulturarv, eller snarare som ett världsarv. Ordet Khansa är också känt som ett kvinnonamn bland assyrierna i Turabdin.
Den 27 april 2012 höll författaren Orhan Miroglu sin första föreläsning i Botkyrka. Dessförinnan gästade han, tillsammans med Fehmi Barkarmo från Seyfo Center, vår studio i Södertälje för att berätta om sitt besök, om sina böcker och om kurdernas roll i Seyfo. I handen håller han en av sina mest kända böcker; Affet Bizi Marin! Förlåt oss, Marin! som är baserad på hans samtal med Marin Bargello om folkmordet Seyfo. Miroglus släktingar på mammas sida deltog aktivt i folkmordet 1915 i Turabdin. Som barnbarn till förövarna vill han framföra sin personliga ursäkt till det assyriska folket.